|
2006年の日記
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] 表紙に戻る Sunday, 16 July 2006 I know that no one visits this my blog No one reads my posting. It is obvious from the number of visitors. So why I keep on writing blog? Do I want someone to read my postings? I'm not sure as to the reason to write blog, but I think it is important to write diary to keep records what I did in a day. If I don't write, no records would be made about what I did and it would mean I didn't exist in this world. Perhaps being a single has to do with this. But recently, I have got a problem to keep on writing. I'm not sure if I can write blog in coming months or years. I'm a human being, so what I can do is limited. It I have so many things to do and they are more important than writing blog, I will stop writing. Sunday, 9 July 2006 It's urgent, I should dive into a rest room What I saw was a diarrhea falling from my body. I would like to appologize if you feel uncomfortable to read this. But it is really a matter of my health. It perhaps was caused by a bread and milk which I ate and drank on Friday night. And today, I thought I had recovered and I bought a small cup of ice cream by the park. I ate it sitting on a bench and seeing a pond in this afternoon. Then it was like 30 minutes later, and it was when I was waiting for a train to get back to my town, I felt I should go to a rest room. Though I had been waiting the train for 15 minute, but I thought going to restroom is far more important for me. And what I saw in a small, 1 meter by 1 meter room, was again nothing but diarrhea that seemed apparenly my breakfast in the morning that was not digested. __金曜日の夕方、腹が減っていた。家に帰って夕食までにはまだ時間がかかるので、 ロ○ソンでヤ○ザキのアンパンと、牛乳を買った。 よくかまずにがつがつ食ったのがいけなかったのか、あるいは食ったものに問題があったのか、 その夜帰宅してもよおした物は、まごうかたなき下痢便であった。まるで滝のごとく。 今日日曜日はまあ回復しただろうと思っていた。 暑かったこともあり、アイスを買って、通りがかった公園で池を見ながら食した。 しかし悲しいかな、電車を待って立っていたら、またもよおしてしまった。 駅のトイレで、踏ん張ることもなく軟らかい物が出た。電車に乗らなくて良かったと思った。 汚い話で恐縮だが、おなかの調子が悪いというのは本当に困る話だ。 明日通勤途中でもよおしたらどうしよう? Monday, 3 July 2006 If I leave this blog without writing for a long time, do they eliminate my blog? I get on commute trains everyday to go to my company. Sometimes so many people ride on a train that most of passengers have to stand. In such case, I often feel something is hitting my back or waist. It is a bag hung on a woman's shoulder. I wonder why women put their bags on their shoulder. Why not grabbing by their hand or just putting bags on the shelves above seat. A bag hung on their shoulder is usually positioned at the height of my back or waist. It is neither hard nor aching, but I feel really uncomfortable. Why women don't care about it? Typing an e-mail on their cellphone is more important for them when they are getting on a train? なぜか女性は電車に乗ったとき、バッグを肩にかける。電車が込んでるときなど、 私の背中や腰にバッグがあたって不愉快である。なぜ手につかんでぶら下げたり、 あるいは網棚にのせないのか。自分の鞄が人にあたって不快な思いをさせているかもしれない、 という心配りがなぜできないのか。 Sunday, 18 June 2006 Loading alchol on Sunday night Tonight, as always, I've drunken alchol so much that I can sleep. Last week I did the same, but I couldn't sleep well. I went to bed 11 p.m. but couldn't fall asleep until 2a.m. So daytime job in last week was a kind of nightmare. Now I'm going to bed hoping soon I'll be able to sleep. 今日も飲んでます。発泡酒と缶チューハイと、そして二階堂のお湯割をちょびちょびと。 先週の日曜日も酒をたんまりロードして、いざ眠るぞと意気込んだものの、 11時に床について眠れたのは2時ころ。先週の仕事も眠くてボロボロだった。 最近はここのBLOG-CITYも盛況で、下に流れるのが早いですね。 1週間に一度の書き込みだったらほとんど現れていない状態。 今日は午後から梅雨の晴れ間で天気がよくなったのですが、ずーっとパソコンいじって、 気がついたら夕方。こんな人生の使い方でいいのかな、と思う今日この頃。 Sunday, 11 June 2006 I used to use sleep inducing medicine Since I always feel that falling asleep is difficult, I have been using sleep inducing medicine. But I realized at some point that the medicine was useless. Because, for example, when I couldn't sleep within one hour, okay I would take the medicine, but it takes about one hour until it became effective. This means that after all it took two hours for me to fall into sleep even if I took the medicine. There was no difference between with or without taking sleep inducing medicine. And worse, if I took the medicine, I felt really sleepy during the daytaime of next day. So I just stopped using it. ところで先ほどこのポストを書いていたときに、日本語入力に切り替えようと半角/全角ボタンを 押そうとしたら、間違ってESCボタンを押してしまい、すべて消えてしまいました。 この失敗はかなり何度かやっています。 さて先週の日曜日の夜は、早く眠れるようにと酒をあおりまくって床についたのですが、情けないことに、 翌朝4時半に目が覚めてしまいました。おかげで週の初めの月曜から激眠い状態で、 結局1週間つらい状態でした。今日も日曜の夜。無理してアルコールをロードしていますが、 うまく睡眠が取れるでしょうか? Sunday, 4 June 2006 More and more English is disappearing from my brain Organising my thought and writing down it in English...it is becoming harder and harder for me to do that. I know most of people are disppointed by my blog because most part of it is written in Japanese. I'm really sorry, but my brain is just accepting Japanese only when I'm collecting my thought. 疲労困憊で昨日の土曜日は部屋で横になっているばかりだった。今日は少し体力があったので外出したが、 散歩して本屋による程度だった。考えてみれば、30代というのは、死に物狂いで仕事をする年代なんだと思う。 しかし私の緩みきった精神とはまったく情けないもので、常に仕事以外のことばかり考えている。 もっと真面目に私の頭脳や意識を仕事と一体化させなければならない。 来る一週間、私は仕事の面でどれほどの結果を残せるのだろうか ...などと考えるから、日曜の夜はたいてい眠れない。今日も酒をだいぶあおった。 眠りさえコントロールできたら、私の人生もっと違うだろう。 Wednesday, 31 May 2006 Two pegions, the one fat and the other skinny Today I took a half holiday, and walked a park in the afternoon. I bought a pack of food for pigeons, and gave it to the birds in the park. A one pigeon came close to me, and looked he/she strongly demanded the food. He is really fat, pushy guy. On the other, I saw there was a skinny pigeon. Since I would like to help the skinny guy, I threw the food in front of him. But he seemed to be fearful against the things being thrown to him. I understood the reason of the differnce between fat and skinny pigeons. 今日は午後休暇を取った。特にすることもなかったので、公園に行き、ハトのエサを買った。 一羽太ったのがいて、エサを持つ私の手に突進するかのごとく、ずうずうしい奴だった。 その一方、やせたハトがいるのに気づいたので、彼にエサを食わせるべく、エサを投げてやったが、 怖がって逃げようとする。太ったハトと、痩せたハトとの違いは、ずうずうしさの違いだと知った。 Tuesday, 23 May 2006 I don't like the image a woman reading a book There is a image on this ####-#### in which a woman putting a glasses is reading a book. Actually I'm a guy but I'm not comfortable with that picture. It emphasizes the breast of the woman, doesn't it? I don't think it's approriate in wide-opened-space like the portal of a blog hosting site. ここの&&&&&&の右っ側に、胸の谷間を強調した、本読んでる女性の写真が出てくる。 私は男だが、ちょっと不快な気分にさせられる。こんなものをここで見たいとは思わない。 Saturday, 20 May 2006 Rainy and wet in this spring It was rainy and very humid today. We don't have good whether in this spring. A news site says it is feared that lack of sunshine may affect vegetables growing. I don't like crazy heat in summer, though, it should be a problem for farmers. 今日も雨でじとっと湿気ていたから、洗濯する気になれなかった。 今晩は北海道生搾りロング缶のあと、また二階堂をお湯で割っている。 先日、何気なくgooブログを見ていたら、2年間くらい毎日のように書いているのに、 pagerankがゼロのブログがあった。ここは大して書かなくても、リンクが張られなくても、 ページランクは最低2になる。不思議なものだが、日本国内のものは、 世界的に見れば不利に取り扱われるということか。gooのブログ検索機能はそれなりにすごいが、 あれが世界標準になるわけでもなし。 Thursday, 18 May 2006 When I feel it hard to sleep I always feel it is difficult to fall asleep in the night. I know that drinking alchol does not help me sleep at all, but I sometimes open a bottle and drink a little. Today I drink a cup of Shochu made from wheat. Some people like Shochu made from sweet potato, but I like wheat one. 眠れないからといって、酒を引っ掛けたところで、さして役に立たないことは知っている。 今日は久しぶりに二階堂のビンを開けた(空けた、ではない)。 お湯で割って、今二杯目だが、なんとおいしいことか。 焼酎をたしなむ人にとっては、芋焼酎が当然の選択であり、麦焼酎など目に入らぬものらしい。 先日、私は二階堂が好きです、といったら「俺は芋しか飲まねえよ」と思いっきり馬鹿にされてしまった。 私も芋焼酎の甘みが好きだが、たいてい焼酎は米麹を使っているらしく、そこが気に入らない。 私はとある理由で、あまり米の酒が好きではないのだ。 だから麦100%の二階堂がうれしい。クセがないけど、い○ちこより深い。 とはいえ、今日も眠れぬ夜となるであろう。 Sunday, 14 May 2006 The first time that I got trackbacks Almost one year has passed since I started my blog. And I noticed that this is the first time that I've got trackbacks on my post. But they were not comments about what I wrote but just damn links to some trash-like web sites, I guess. がちょーん、連休中の放置モードが長引いてしまった。 文章を書く練習として、意味のあることを書かないといけないのに。 でも今日は日曜日。早めに寝るために焼酎あおって、さっさと床に就くことにします。 Sunday, 23 April 2006 A few things happened in this weekend. But I'm sorry, nothing has happened to me on this weekend as usual. I bought Japanese style chicken BBQ, "Yakitori" for tonight's dinner, though unfortunately, they were not well-done. I couldn't eat them and threw almost of them. __投稿するのが一週間に1回のペースでは情けないですな。もっと投稿して、文章を書く練習をしなければ。 頭の中にあるもやもやした思考を、文章に書き出さなければならない。文章になっていない限り、 それを思考とは呼ばないのだ。 _この週末も何もない週末だった。 会う人もなく、行くところもなく。園芸屋さんに行って花の種でも買おうかと思っていたのだが、 それは連休に入ってからにすることにした。 _最近の本は質が落ちている、と2つ前の投稿に書いたが、今は最近出た岩波新書の日本の戦後史に 関する本を読んでいる。なかなかの良著だと思うので、あとで感想を この辺に書くだろう。 _とにかく今新しく出版される本は、文字が大きく、行間が広く、段落変えとページ送りが多すぎる。 書くことないのなら本を書くな、といいたい。読み手のほうもすぐに読み終えてしまう手軽さを求めているのかも しれないが、内容の足らない本は読んでもしょうがない。私が言いたいのは単純、もっと沢山書け、である。 そこで私は、少し昔に出版された本を読むほうがいいかな、と思っている。 昔の本は字が小さく、行も詰まっていて、沢山書いてあることが多い。当然情報量も多く、読んでお徳だ。 _今日は晩御飯のためにスーパーで焼き鳥を2本、買って帰った。 ところが生焼けで、レバーなど中がまだ赤々としていた。私の部屋では焼きなおすことなどできないので、 ほとんど捨ててしまった。あ〜あ。明日からの一週間も辛いなあ。 Saturday, 8 April 2006 Nothing has happened today It's an weekend! But nothing has happened to me. I'm alone, there's no one to talk to. Maybe I will watch an English DVD from now on, before sleeping. BTW,It is important to write blog posts without revealing who I am for security reason. But if I try to write blogs without specific infomation of mine, I cannot write anything at all! こう書くと住んでるところがばれそうだが、今日は桜がほぼ満開になりつつあり、 しかしこれほどひどい黄砂は始めてみる、土曜日だった。自分はいつも独りな者で、独りで街に行き、 独りで買い物をして、家に帰ってきて独りで発泡酒を傾けている。 考えてみればブログは不思議なものだ。いうまでなく自分の身の安全のために、 自分が誰でどこに住んでいるかは分からないように書かなければならない。 しかし、自分に特定な事柄を全く書かないようにすると、書くことが無くなってしまう。 それでどうしても自分の住んでいる地域とか、仕事とか、趣味とか専門とかが現れてしまうものだ。 自分はよく本を読む。 以前は岩波新書を読むことが多かったが、どうも岩波新書の質の低下が激しいように思う。 これは新書ブーム以降の傾向で、他社の新書についてもいえることだが、 特に新書の老舗的存在の岩波が面白くなくなってきているのは非常に残念なことである。 まあ本については、また書くでしょう。 Saturday, 18 March 2006 Today, I'm alone as always. This is my diary for today. It has been rainy. I just went outside, got on a train, got off it at the downtown and had a lunch. Now I've just got back to my room and is drinking a can of beer alone. I bought a salad and half-raw skipjack "Tataki" whi たまにはブログらしい使い方をしないと通報されそう。 ここは日本語で書いても誰も読まないだろうけど、それは日本のブログサイトに書いても同じこと。 ここを使う前に某ブログを使ってみたけど馬鹿馬鹿しかった。グーグルがかすりもしない。 書いたって誰も来ないし検索にも引っかからないとしたら、無駄だ。 その点ここは、検索エンジンに最適化されているので非常に気に入っている。 今日は雨の土曜日。出かけたけど意味のない一日だった。疲れ果てたあげくに閉店間際の スーパーでタマゴサラダと売れ残りで半額の鰹のタタキを買って、ビールのつまみにした。 ただしビールといっても第三のビール。第三のビールを飲むときはキ○ンの"のどごし"を飲むことが多い。 第二のビールというのか、発泡酒はたいていサ○ポロの"生搾り"。 本当のビールの時は一番搾りか黒ラベルかな。 私がブログで書いても書いても誰も読まないので、アップロードするのも本当に時間の無駄のような気もするが、 まあ日記みたいなもので少しはまともなものが書けたらここに置こうかなと思う。 なごーか? Friday, 17 February 2006 コンビニのビーフカレー Tonight I bought a bowel of Beef Curry in a convinience store. Someone said that a food "Beef Curry" never exists in India. But here in Japan, it does. The beef curry I bought was terribly bad because of few spaces and too much gelatine to hide the l 1週間の仕事の疲れに身をゆだねながら、帰り道によったロー○ンでビーフカレーを夕食に買った。 しかし帰宅して喰ってみるとその超ーまずいこと!スパイスけちりまくった一方で無理してトロミを付けんがためのゼラチン。 こんなもの二度と喰いたくない。 Saturday, 11 February 2006 焼酎お湯割り梅 It's a kind of drinking style. Japanese spirits are little bit strong, so people usually pours cold water or hot water. Someone likes just pouring hot warter, but others like to put lemmon or Ume into the glass. I like this way of drinking Japanese けふは貴重な梅を使って焼酎お湯割り梅でござんす。 Monday, 6 February 2006 切干大根 There is a dried food which is made of Daikon(radish?) in Japan. Usually daikon is like 1-2 feet and 2 inch diameter. But dried radish is cut into like noodle so that you may not tell it was made of radish. Anyway it is very tasty. 何か書かないと、また消されそうで。切干大根の煮物は旨い。 Saturday, 4 February 2006 イワシの塩焼き I found salt-broiled sardines packed in a tray were being sold in a super market. Sardine is so cheap fish that I had eaten so many times when I was a kid. But unfortunately, I think that taste of sardine is quite bad. 今日は夕方スーパーへ行ってみたら、イワシの塩焼きが二尾入って300円で売られていた。 イワシにしては高い感じがするが、焼いて売ってあるので、まあそんなものかと思う。 私は子供の頃よくイワシを食べさせられた。はっきり言って、安いだけあって美味しくないと思う。 もし焼き立てで、アツアツのご飯があって、そしてかなりの空腹であれば、多少は美味しいと思うかもしれない。 しかしそんな好条件が重なるわけではなく、今日はご飯をたく予定はなかったので、そのイワシを買うのはやめた。 Wednesday, 1 February 2006 何か書かないと(2) Salted Ume is important food for Japanese. Ume is a kind of small plum. Thesedays, such salted plums being sold are using ume made in China. This blog is insisting that japanese ume should be used for salted ume. 最近のスーパーに並んでいる梅干はすべて中国産の梅を使っている。 棚の一番目立たない立たないところに日本産の梅を使った梅干が置いてあることはあるけれど、 中国産に比べて値段が3倍近くする。ところが先日ラジオで聞いたところによると、 日本産といいながら実は中国産の梅を使っているのがかなりあるそうで、 どこかの機関が調べると言っていた。含まれる微量要素を調べると日本産か中国産か判るそうだ。 しかし和歌山の梅干加工業者は地元の梅を使わず、安いからといって中国産ばかり使ってなんとも思わないのだろうか。 これだけ中国産の梅を使った梅干が市場を占領してしまったら、 和歌山の梅林が相当程度荒れ果ててしまっているんじゃないかと思う。 和歌山の梅干業者で「和歌山の梅しか使いません」という気骨のあるところはないのか。 Monday, 30 January 2006 何か書かないとまた消されてしまう This blog mentions chemicals adhering the surface of mandarin oranges. I wonder why farm producers use such unpleasant materials that make consumer feel bad. 先日ミカンを買ったが皮に白いものがついていた。これはおそらく農薬の添着剤と思われる。 これ自体は無害なのだろうが、皮をむくとき手につきそうだ。 以前はお店で売ってるカンキツ類の皮にはよくパラフィン状のものがついていて、 指でこするときらきらしたものがついたものだった。今でもそうなのかは知らないけれど。 ミカン生産者は、消費者が手に取ったとき、どう思うかなんて考えていないものだ。 |
| [HOME] [サイトマップ] [日本語トップ] [島旅] [日本ガイド] [日本語教材] [日記・掲示板] [読書録] [英語の長岡リンク] [日本語リンク集] |